Silk Road International League of Theatres


In 2013, when Chinese President Xi Jinping visited Central Asia and Southeast Asia, he raised the initiative of jointly building the Silk Road Economic Belt and the 21st- Century Maritime Silk Road (hereinafter referred to as the Belt and Road), which has attracted close attention and received widespread response from all over the world. To further increase cultural and artistic exchange and cooperation between countries along the Silk Road, with the support and under the guidance of China Ministry of Culture and Tourism (Ministry of Culture), CPAA Theatres Ltd, subsidiary of China Arts and Entertainments Group, proposes establishing the “Silk Road International League of Theaters” (SRILT) in October, 2016. All members in the league consent to the principle of “negotiate, cooperate, and share”. The league proactively engages in the cultural and artistic development in the countries along the Silk Road, which brings new vitality to this ancient road. By December 2019, 124 members from 42 countries and regions have joined the league, covering the continents of Europe, America, Latin America, Asia and Africa. The “SRILT” now has become the world’s largest platform for performing arts exchange and cooperation.

Now, the SRILT has been listed as a key project by the Ministry of Culture and Tourism in its “One Belt One Road Action Plan (2016-2020)”. President Xi Jinping recommended that “African Countries are highly welcome to join the Silk Road International League of Theatres” at the opening ceremony of the 2018 Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation held in August 2018.

In the future, the “SRILT” will be developed to be the biggest organization for theaters around the world under the effort of CAEG and CPAA. The league actively pushes Chinese outstanding performances to “go out” in order to spread Chinese culture and tell Chinese stories. It will also play the role as “Integration”, launching many innovative cultural exchange programs among the “SRILT” members in different level and depth. With an open and global perspective, Silk Road International League of Theaters will link international renowned theaters, performing troupe, performing arts agency, manufacturers – and capital investors all together, gradually achieve market-oriented operation. In this way, a cross-industry and cross-border cultural integration and thus establishing the largest scale of cultural industry chain will become reality, promoting the integration, prosperity and development of cultural and artistic institutions around the world.

2013 年中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家 期间,提出共建“丝绸之路经济带”和“21 世纪海上丝绸 之路”(以下简称“一带一路”)的重大倡议,得到了国际 社会的高度关注和广泛响应。为进一步增进丝绸之路沿线国 家的文化艺术交流与合作,在文化和旅游部(原文化部)的 支持和指导下,中国对外文化集团有限公司旗下中演演出院 线发展有限责任公司(以下简称“中演院线”)于 2016 年 10 月倡议发起成立“丝绸之路国际剧院联盟”(以下简称“丝 盟”),并以共商、共建、共享为原则,积极推进沿线国家 文化的交流与合作,让古老的丝绸之路焕发崭新的生机与活 力。截至 2019 年 12 月,“丝盟”吸引了来自 42 个国家 和地区的 124 家成员单位加盟,文化版图覆盖欧、美、亚、 非、拉五大洲,已成为国际上最大的演艺文化交流合作平台。

目前,“丝盟”已被文化和旅游部列为《文化部“一带 一路”文化发展行动计划(2016—2020 年)》的重点项目。 习近平总书记在 2018 年 8 月份举办的中非合作论坛北京峰 会开幕式讲话中重点推荐:“支持非洲国家加入丝绸之路国 际剧院联盟”,引起了国内国际的多方关注。

未来,“丝盟”将助力中国对外文化集团有限公司及“中 演院线”,构建国际上最大的剧院联盟组织,积极推进优秀 演出作品“走出去”,传播中国文化,讲好中国故事,并在 成员单位间充分发挥 “融合”作用,开展深层次、多样化、 具有创新意义的文化交流合作项目 , 以开放的眼光和全球化 的视野,联动国际上知名剧院、艺术团组、演出经纪机构、 演出设备制造商、资本运营商等,逐步实现以市场为主体的 运作方式,实现跨行业、跨地区的融合,打造国际上规模最 大的文化产业体系和产业链,促进全球范围内文化艺术机构 的融合、繁荣与发展。